тля- английский перевод — bab

Тля на английский

Для наиболее точного перевода слова Тля мы подключили специализированные словари. Вы так же можете воспользоваться переводчиком от Google или Яндекса.

  • Переводы в контексте
  • Как пишется и читается
  • Синонимы и похожие словосочетания
  • Проконсультироваться у переводчика (бесплатно)
  • Получить новое видео с носителем языка с русским произношением
  • Рекомендуем Прослушать как это звучит

Если вам нужен не дословный перевод, а художественный, то вы нужном месте. Мы сделали выборку словосочетаний из популярных переводов субтитров фильмов и песен. И наш бесплатный нейронный переводчик перевел Тля

Как пишется: Тля

Слово Тля пишется как Roses, greenfly, spray, syringe! или в каких предложениях встречается ваш запрос. Прослушать

Примеры в диалогах к фильмам

Оцените довольны ли вы сайтом и нашли ли вы необходимую информацию ❤ ❤ ❤ ❤ ❤

#ruenПопулярность
#1 Розы, тля, спрей, шприц! Прослушать Roses, greenfly, spray, syringe! ‘)”>Прослушать
#2 Она считала что я подонок, тля. Прослушать She thought I was a lowlife, a roach. ‘)”>Прослушать
#3 Тля. Прослушать Greenflies ‘)”>Прослушать
#4 Тля? ! ? Прослушать Greenflies? ‘)”>Прослушать
#5 Да, тля! Прослушать Yes greenflies! ‘)”>Прослушать
#6 – Грёбаная тля! Прослушать – Fucking greenflies ‘)”>Прослушать
#7 Что Тля Чего? Прослушать Fur What? ‘)”>Прослушать
#8 Эта тля -ужасное создание. Прослушать – What d – What did you do with all the others??>’)”>Прослушать
#9 Случилась тля, на всех моих помидорах. Прослушать Aph Aphids happened, all over my tomatoes.?>’)”>Прослушать
#10 Это тля. Прослушать It’s got scale. ‘)”>Прослушать

Похожие словосочетания

В нашей базе так же есть переводы таких словосочетаний:

  • тля растительная по англ с русским произношением

Переводчик

переводчик закончила МГЛУ им. Мориса Тореза, консультация бесплатная. Ответ пришлю вам на почту в течение 3 минут

Если вы хотите получить бесплатный онлайн урок по английскому языку просьба написать об этом

Перевод песни Babe (Take That)

Детка

Babe I’m here again
Babe where have you been
Babe I’m back again

I come to your door
To see you again
But where you once stood
was an old man instead
I asked where you’d be
He said “She’s moved on you see
All I have is a number,
You’d better ask her not me”

So I picked up the phone
And dialled your number
Not sure to put it down or speak
Then a voice I once knew
Answered in a sweet voice she said “hello”
Then paused before I began to speak

Babe, (babe) I’m here again, (I’m here again)
I tell you I’m here again, (babe)
Where have you been? (where have you been)
Babe, (babe) I’m back again, (I’m back again)
I tell you I’m back again, (babe)
Where have you been?

You held your voice well,
There were tears I could tell
But where were you now?
Was you gonna tell me in time?
Just give me a town
And I’ll be straight down
I’ve got so much to tell you
About where I have been

As I walk down your road,
Can’t wait to be near you
(I) I Can’t keep (I) the feeling in inside
(I can’t keep it inside)
As I stand at your door
You answer in a sweet voice you say “hello”
Then pause before I begin to speak

Babe, (babe) I’m here again, (I’m here again)
I tell you I’m here again, (babe)
Where have you been? (where have you been)
Babe, (babe) I’m back again, (I’m back again)
I tell you I’m back again, (babe)
Where have you been?

As I looked away
I saw a face behind you
A little boy stood at your door
(boy stood at your door)
And when I looked again
I saw his face was shining
He had my eyes, (my eyes)
he had my smile (my smile)

Babe, (babe) I’m back again
(I’m here again)
I tell you I’m back again (babe)
I’ll be here for you (where have you been)

Babe (babe) please take me back
(I’m back again)
Take me back (babe)
Back home again

Babe (babe) please hold me close
(I’m here again)
Hold me close (babe)
Like you used to do
(where have you been)

Babe (babe) just me and you
(I’m back again)
You and me (babe)

Детка, я снова с тобой.
Детка, где ты пропадала?
Детка, я снова с тобой.

Я подошел к твоей двери,
Желая вновь тебя увидеть,
Но там, где однажды стояла ты,
Стоял пожилой мужчина.
Я спросил его, где ты,
А он ответил: «Она переехала,
Видишь ли, у меня есть только номер —
Тебе лучше спросить ее, не меня. »

И я взял телефон
И набрал твой номер,
Я не был уверен, хотел бросить трубку,
Но вдруг мне ответил
Знакомый голос приятным тоном. Она сказала: «Привет!».
А затем была пауза прежде, чем я решился сказать.

Детка, (детка) это снова я, (это снова я).
Я говорю, что это снова я, (детка)
Где ты пропадала? (где ты пропадала?)
Детка, (детка) это снова я, (это снова я).
Я говорю, что это снова я, (детка)
Где ты пропадала? (где ты пропадала?)

Ты не хотела, чтоб твой голос выдал,
Но я знаю, ты плакала.
Но где же ты, где же ты теперь?
Ты собиралась сказать мне, когда придет время?
Просто назови город,
И я приеду к тебе.
Мне так много нужно тебе рассказать о том,
Где я пропадал.

Я иду по дороге к твоему дому,
И не дождусь момента нашей встречи.
(Я) Я не могу сдерживать (я) это чувство внутри.
(Не могу сдерживать внутри. )
И я стою у твоей двери,
Ты говоришь приятным тоном мне: «Привет!»
А затем пауза. прежде чем я решаюсь сказать.

Детка, (детка) это снова я, (это снова я).
Я говорю, что это снова я, (детка)
Где ты пропадала? (где ты пропадала?)
Детка, (детка) это снова я, (это снова я).
Я говорю, что это снова я, (детка)
Где ты пропадала? (где ты пропадала?)

Но, взглянув в сторону,
Я увидел лицо позади тебя:
Маленький мальчик стоял в дверях.
(мальчик стоял в дверях. )
А когда я взглянул еще раз,
То увидел, что он весь сияет.
И у него мои глаза (мои глаза. ),
И у него моя улыбка (моя улыбка. ).

Детка, (детка) я вернулся (это снова я).
Я говорю, я вернулся (детка).
Я буду рядом с тобой (где ты пропадала?)

Детка (детка), пожалуйста, прими меня.
(Я вернулся. )
Прими меня (детка),
Я вернулся домой.

Детка (детка), пожалуйста, прижми меня покрепче.
(Это снова я).
Прижми меня покрепче (детка. ),
Так е, как когда-то.
(где ты пропадала?)

Детка (детка) — лишь ты и я.
(Я вернулся. )
Ты и я (детка)

Простые тексты на английском для начинающих

Чтение на английском языке

Одним из способов изучения английского языка является чтение. Регулярное чтение на английском языке не только позволяет пополнить свой словарный запас самым естественным, приятным и доступным способом, но и наблюдать практическое применение грамматических структур в готовых текстах.

Если вы регулярно читаете художественные произведения англоязычных писателей, вы осваиваете «правильный» английский язык, который отличается от разговорного.

Кроме того, вы приобщаетесь к культуре стран изучаемого языка, имеете возможность «наблюдать» естественное поведение героев книг в различных жизненных ситуациях.

Легкие тексты на английском для начинающих можно условно разделить на два вида:

  • простые художественные тексты;
  • топики – короткие рассказы на определенные темы.

На первых порах, как детям, так и взрослым можно порекомендовать топики на самые простые темы – о себе, о семье, о распорядке дня, о погоде, о праздниках. Детям, скорее всего, будут интересны рассказы об игрушках, о животных.

Топики

Вот примеры некоторых таких легких текстов-топиков на английском языке:

Meet my family. There are five of us – my parents, my elder brother, my baby sister and me. First, meet my mum and dad, Jane and Michael. My mum enjoys reading and my dad enjoys playing chess with my brother Ken. My mum is slim and rather tall. She has long red hair and big brown eyes. She has a very pleasant smile and a soft voice. My mother is very kind and understanding. We are real friends. She is a housewife. As she has three children, she is always busy around the house. She takes care of my baby sister Meg, who is only three months old. My sister is very small and funny. She sleeps, eats and sometimes cries. We all help our mother and let her have a rest in the evening. Then she usually reads a book or just watches TV. My father is a doctor. He is tall and handsome. He has short dark hair and gray eyes. He is a very hardworking man. He is rather strict with us, but always fair. My elder brother Ken is thirteen, and he is very clever. He is good at Maths and always helps me with it, because I can hardly understand all these sums and problems. Ken has red hair and brown eyes. My name is Jessica. I am eleven. I have long dark hair and brown eyes. I am not as clever as my brother, though I try to do my best at school too. I am fond of dancing. Our dancing studio won The Best Dancing Studio 2015 competition last month. I am very proud of it. I also like to help my mother with my little sister very much. Our family is very united. We love each other and always try to spend more time together.

Знакомьтесь с моей семьей. Нас пятеро – мои родители, мой старший брат, моя маленькая сестра и я. Сначала познакомьтесь с моими мамой и папой, Джейн и Майклом. Моя мама любит читать, а мой папа любит играть в шахматы с моим братом Кеном. Моя мама стройная и довольно высокая. У нее длинные рыжие волосы и большие карие глаза. У нее очень приятная улыбка и нежный голос. Моя мама очень добрая и понимающая. Мы настоящие друзья. Она домохозяйка. Поскольку у нее трое детей, она всегда занята по дому. Она заботится о моей грудной сестренке Мег, которой только три месяца. Моя сестренка очень маленькая и забавная. Она спит, ест и иногда плачет. Мы все помогаем нашей маме и даем ей отдохнуть вечером. Тогда она обычно читает книгу или просто смотрит телевизор. Мой папа врач. Он высокий и красивый. У него короткие темные волосы и серые глаза. Он очень трудолюбивый человек. Он довольно строг с нами, но всегда справедлив. Моему старшему брату Кену тринадцать и он очень умный. Он хорошо разбирается в математике и всегда помогает мне с ней, потому что я едва понимаю все эти примеры и задачи. У Кена рыжие волосы и карие глаза. Меня зовут Джессика. Мне одиннадцать. У меня длинные темные волосы и карие глаза. Я не такая умная, как мой брат, хотя я очень стараюсь в школе тоже. Я увлекаюсь танцами. Наша танцевальная студия выиграла конкурс на Лучшую Танцевальную Студию 2015 в прошлом месяце. Я очень горжусь этим. Я также очень люблю помогать моей маме с моей маленькой сестренкой. Наша семья очень дружная. Мы любим друг друга и всегда пытаемся проводить больше времени вместе.

Lunches for school

Every day in elementary school in America begins at 9.20 a.m. Children have classes till 3.15 p.m. At 12 o’clock children have lunch. Many boys and girls bring their lunch from home. But some of them go for lunch to a school cafeteria.
Mrs. Bradley prepares school lunches almost every weekday for her two children. Sometimes she gives the children money and they eat in the school cafeteria. But usually the children prefer to take a lunch from home.
This morning Mrs. Bradley is making peanut butter and cheese sandwiches, the children’s favorite. She puts two bottles of apple juice for the children to drink. She is going to put the sandwiches, some cherry tomatoes and two bananas in their lunchboxes. The lunchbox is easy for the children to carry to school.

Каждый день в начальной школе в Америке начинается в 9.30 утра. Уроки у детей длятся до 3.15 дня. В 12 часов у детей обед. Многие мальчики и девочки приносят свой обед с собой. Но некоторые ходят обедать в школьную столовую.
Миссис Брэдли готовит школьные обеды для своих двоих детей почти каждый рабочий день. Иногда она дает детям деньги, и они едят в школьной столовой. Но обычно дети предпочитают брать обед из дома.
Этим утром миссис Брэдли делает бутерброды с арахисовым маслом и сыром, любимые (бутерброды) детей. Она кладет две бутылочки яблочного сока, чтобы дети попили. Она собирается положить бутерброды, несколько помидоров черри и два банана в их ланчбоксы (коробки для завтрака). Детям легко носить ланчбокс в школу.

There are different kinds of animals on our planet, and all of them are very important for it. For example, everybody knows that the sharks are dangerous for people, but they are useful for cleaning seawater. There are two types of animals: domestic (or pets) and wild. People keep pets in their homes. And some wild animals are very dangerous. Domestic animals live next to people, whereas wild animals’ “homes” are forests, jungles, oceans and so on.
Giraffes are very beautiful and unusual animals. They are the tallest land animals in the world. Giraffes can reach a height of 5,5 m and a weight of 900 kg. They are famous for their long necks. But does anybody know, that giraffes have a very long tongue? They even can clean the ears with it! Giraffes are usually yellow or light brown with dark stains. Giraffes live in African savannas. They can live from 20 to 30 years. It is interesting to know, that giraffes sleep only twenty minutes at a time. They sit down on the ground and bend their long neck down.
Giraffes do not hunt. They eat leaves, grass, and fruit. Due to their long neck, they can reach the highest leaves on the trees that other animals cannot eat.
You can often meet giraffes in city Zoos. They are very friendly and all the children like them very much.

На планете много разных видов животных, и все они очень важны для нее. Например, все знают, что акулы опасны для людей, но они полезны для очищения морской воды. Есть два вида животных – домашние (или питомцы) и дикие. Люди держат питомцев в своих домах. А некоторые дикие животные очень опасны. Домашние животные живут рядом с людьми, тогда как «дома» диких животных – это леса, джунгли, океаны и так далее.
Жирафы очень красивые и необычные животные. Они самые высокие сухопутные животные в мире. Жирафы могут достигать в высоту 5.5 метров, и веса 900 кг. Они знамениты своими длинными шеями. Но кто-нибудь знает, что у жирафов очень длинный язык? Они даже могут почистить им уши! Жирафы обычно жёлтые или светло коричневые с тёмными пятнами. Жирафы живут в африканских саваннах. Они могут прожить от 20 до 30 лет. Интересно знать что жирафы спят не более 20 минут за раз. Они садятся на землю и нагибают свою длинную шею.
Жирафы не охотятся. Они едят листья, траву и фрукты. Благодаря своей длинной шее они могут достать до самых верхних листьев на деревьях, которые не могут съесть другие животные.
Вы часто можете встретить жирафов в городских зоопарках. Они очень дружелюбные и их очень любят дети.

Художественные произведения для легкого чтения на английском

Что касается художественных текстов, для начинающих желательно выбирать адаптированные книги. Сейчас можно подобрать художественные произведения для любого уровня владения языком, со словарями, комментариями и переводом. На начальном этапе подойдут короткие и легкие тексты для чтения на английском языке, а так же специально адаптированные книги первых трех уровней сложности (starter, beginner, elementary). Вам не обязательно смотреть в словаре каждое незнакомое слово. Читая рассказ, попытайтесь угадывать по смыслу значение незнакомых слов. Если выбранная вами книга соответствует вашему уровню, то таких слов будет не слишком много, и вы вполне сможете понять смысл прочитанного.

Вот некоторые произведения английских и американских писателей, которые легко найти в адаптированном варианте на английском языке. Все эти книги переведены на русский язык и хорошо знакомы русским читателям, что конечно, окажет дополнительную помощь при чтении их по-английски.

A Dog and Three Dollars. M. Twain (Собака. Марк Твен)
A Day’s Wait. E. Hemingway (День ожидания. Э. Хэмингуэй)
The Green Door. O. Henry (Зеленая дверь. О.Генри)
The Reading Public. S. Leacock (Читающая публика. С Ликок)
The Nightingale and the Rose. O. Wilde (Соловей и роза. О.Уайлд)
Is He Living or Is He Dead? M. Twain (Он жив или мертв? Марк Твен)
As You Like It. After W. Shakespeare (Как вам это понравится. У.Шекспир)
The Banks of the Sacramento. J. London (На берегах Сакраменто. Д.Лондон)
A Service of Love. O. Henry (Из любви к искусству. О.Генри)
Surprise. J. Galsworthy (Сюрприз. Д. Голсуорси)
No Story. O. Henry (Без вымысла. О.Генри)

Как получить наилучший результат от чтения

Итак, вы решили сформировать базу английского путем чтения английских книг. Но найти и читать тексты на английском для начинающих – это еще полдела. Для хорошего результата нужно не только прочитать, но еще и поработать с прочитанным материалом. Вот несколько советов – как это сделать.

  • Ищите английские тексты с аудио сопровождением. Так вы сможете не только увеличить свой словарный запас, но и проконтролируете и улучшите свое произношение.
  • Ищите английские тексты с заданиями после них. Это могут быть вопросы, различные упражнения на выбор слов или правильных вариантов и т.п. Это даст вам дополнительную возможность закрепить новые слова в памяти и отработать грамматические конструкции.
  • Если после текстов упражнений нет, попробуйте метод «Why» -questions. Он заключается в том, что на основании прочитанного, вы сами можете составить для себя несколько вопросов, начинающихся с «Почему?». Причем лучше, если в тексте не будет прямого ответа на ваши вопросы и вам придется порассуждать или что-то домыслить, отвечая на них.
  • Попытайтесь, используя текст, составить краткий пересказ, не более 7-8 предложений. Желательно использовать при этом новые слова. Выучите пересказ наизусть. Проговорите его вслух.

Онлайн упражнение на понимание текста для начинающих

Прочитайте текст и выполните задания.

The trip to my Granny

Yesterday I visited my Granny in the countryside. We go there every weekend and I enjoy these trips. But not this time. It was raining cats and dogs, our car broke several times and we all were very tired. But when we saw the Granny, I forgot about the difficulties.

Ответьте на вопросы

Where does Granny live?

How often do the family visit Granny?

What kind of weather was the day when family was visiting Granny?

Укажите, верны ли утверждения по тексту (true – правильно, false – неправильно)

The boy likes to visit his granny.

It was snowing heavily that day.

The text is about boy’s parents.

Составьте предложение, отражающее основную мысль этого текста

Еще больше простых текстов и онлайн-упражнений Вы найдете в обучающем онлайн сервисе Lim English. Регистрируйтесь по ссылке и приступайте к увлекательному обучению!

Автор статьи: Светлана Никитина, методолог Lim English

Понравилась статья? Расскажите друзьям:

Учите английский язык
по онлайн-программе Lim-English

  • 8 онлайн курсов
  • 500 уроков
  • 300 часов обучения

С уровня Beginner до уровня Intermediate вы продвинитесь самостоятельно за 1 год, уделяя обучению всего 30 минут в день.

Перевод песни Babe (Take That)

Детка

Babe I’m here again
Babe where have you been
Babe I’m back again

I come to your door
To see you again
But where you once stood
was an old man instead
I asked where you’d be
He said “She’s moved on you see
All I have is a number,
You’d better ask her not me”

So I picked up the phone
And dialled your number
Not sure to put it down or speak
Then a voice I once knew
Answered in a sweet voice she said “hello”
Then paused before I began to speak

Babe, (babe) I’m here again, (I’m here again)
I tell you I’m here again, (babe)
Where have you been? (where have you been)
Babe, (babe) I’m back again, (I’m back again)
I tell you I’m back again, (babe)
Where have you been?

You held your voice well,
There were tears I could tell
But where were you now?
Was you gonna tell me in time?
Just give me a town
And I’ll be straight down
I’ve got so much to tell you
About where I have been

As I walk down your road,
Can’t wait to be near you
(I) I Can’t keep (I) the feeling in inside
(I can’t keep it inside)
As I stand at your door
You answer in a sweet voice you say “hello”
Then pause before I begin to speak

Babe, (babe) I’m here again, (I’m here again)
I tell you I’m here again, (babe)
Where have you been? (where have you been)
Babe, (babe) I’m back again, (I’m back again)
I tell you I’m back again, (babe)
Where have you been?

As I looked away
I saw a face behind you
A little boy stood at your door
(boy stood at your door)
And when I looked again
I saw his face was shining
He had my eyes, (my eyes)
he had my smile (my smile)

Babe, (babe) I’m back again
(I’m here again)
I tell you I’m back again (babe)
I’ll be here for you (where have you been)

Babe (babe) please take me back
(I’m back again)
Take me back (babe)
Back home again

Babe (babe) please hold me close
(I’m here again)
Hold me close (babe)
Like you used to do
(where have you been)

Babe (babe) just me and you
(I’m back again)
You and me (babe)

Детка, я снова с тобой.
Детка, где ты пропадала?
Детка, я снова с тобой.

Я подошел к твоей двери,
Желая вновь тебя увидеть,
Но там, где однажды стояла ты,
Стоял пожилой мужчина.
Я спросил его, где ты,
А он ответил: «Она переехала,
Видишь ли, у меня есть только номер —
Тебе лучше спросить ее, не меня. »

И я взял телефон
И набрал твой номер,
Я не был уверен, хотел бросить трубку,
Но вдруг мне ответил
Знакомый голос приятным тоном. Она сказала: «Привет!».
А затем была пауза прежде, чем я решился сказать.

Детка, (детка) это снова я, (это снова я).
Я говорю, что это снова я, (детка)
Где ты пропадала? (где ты пропадала?)
Детка, (детка) это снова я, (это снова я).
Я говорю, что это снова я, (детка)
Где ты пропадала? (где ты пропадала?)

Ты не хотела, чтоб твой голос выдал,
Но я знаю, ты плакала.
Но где же ты, где же ты теперь?
Ты собиралась сказать мне, когда придет время?
Просто назови город,
И я приеду к тебе.
Мне так много нужно тебе рассказать о том,
Где я пропадал.

Я иду по дороге к твоему дому,
И не дождусь момента нашей встречи.
(Я) Я не могу сдерживать (я) это чувство внутри.
(Не могу сдерживать внутри. )
И я стою у твоей двери,
Ты говоришь приятным тоном мне: «Привет!»
А затем пауза. прежде чем я решаюсь сказать.

Детка, (детка) это снова я, (это снова я).
Я говорю, что это снова я, (детка)
Где ты пропадала? (где ты пропадала?)
Детка, (детка) это снова я, (это снова я).
Я говорю, что это снова я, (детка)
Где ты пропадала? (где ты пропадала?)

Но, взглянув в сторону,
Я увидел лицо позади тебя:
Маленький мальчик стоял в дверях.
(мальчик стоял в дверях. )
А когда я взглянул еще раз,
То увидел, что он весь сияет.
И у него мои глаза (мои глаза. ),
И у него моя улыбка (моя улыбка. ).

Детка, (детка) я вернулся (это снова я).
Я говорю, я вернулся (детка).
Я буду рядом с тобой (где ты пропадала?)

Детка (детка), пожалуйста, прими меня.
(Я вернулся. )
Прими меня (детка),
Я вернулся домой.

Детка (детка), пожалуйста, прижми меня покрепче.
(Это снова я).
Прижми меня покрепче (детка. ),
Так е, как когда-то.
(где ты пропадала?)

Детка (детка) — лишь ты и я.
(Я вернулся. )
Ты и я (детка)

Тля, тлеть, тление – этимология

Аз бо родих тя в тление, а
той претворит тя в нетление
И. Т. Посошков. Завещание отеческое
к сыну своему… (1718-1725)

1) Существующая этимология

Корень: -тл-; окончание: -я. Значение: мелкое паразитическое насекомое, питающееся соком растений; растительная вошь. Этимология – нет.

* Этимологический словарь Макса Фасмера

Тля, “растительноядное насекомое”, также “моль”, яросл. (Волоцкий). Сближают с лат. tinea “моль”, греч. tilos “жидкие экскременты”, tilao “страдаю поносом”, лит. tyras “болото; чистый”, tyrе “каша”, лтш. tirelis “болото”, далее сюда же тина, тлеть; см. Перссон 462 и сл.; Гофман, Gr. Wb. 366, 462.

Корень: -тле-; глагольное окончание: -ть. Значение: сгорать или гореть без пламени; разрушаться от гниения, разлагаться, гнить; перен. существовать в скрытом виде где-либо глубоко, подспудно сохраняться.

Этимология по Максу Фасмеру со вставками неизвестного автора

(Происходит от праслав., от кот. в числе прочего произошли: – вставка) др.-русск. тьлети, -ею «гнить», тьлити, тьлю «губить», тьля «гниль», ст.-слав. тълети (др.-греч. ftheiresthai), русск. тлеть, укр. тлiти, тлiю «тлеть, гнить», болг. тлея «тлею, гнию», словенск. tleti, tlim «тлеть», чешск. tlit, словацк. tliеt;, польск. tlec, tleje, в.-луж. tlac, н.-луж. tlas.

Родственно латышск. tilt «делаться мягким, отбеливаться (о льне)». Сближают также с лит. tylu, tilti «замолчать», tyliu, tyleti «молчать», tildyti «заставить замолчать», tylus «молчаливый», далее — с греч. telma ср. р. «болото, лужа», telmis (род. п. -. ) м. «гниль, тина», арм. telm, tilm «ил, грязь». Менее убедительно сравнение слав. *tьleti с лит. dulti, duleti, dulu, dulstu «становиться трухлявым».

2) Применение термина в русском языке

* Повесть временных лет (XII в.): «скрываите собе скровища на земли идеже тля тлить. и татье подъкоповаеть. но скрываите».

* Из Диоптры Филиппа Пустынника. Разговор души и плоти (1300-1400): «Посреде бо то созда тля и нетленна, посреде мертвости, глаголю, и бесъмертия. …Смерть бо сия тело не погубляет, но тля разоряет».

* Иван Грозный. Ответ Яну Роките (1570), (диспут о вере с протестантским пастором)
«Сии яко скоти животнии естествомъ бывше в погибели и тля, въ нихже не ведяще и хуляще, во истлениихъ истлеютъ».

3) Обобщение и вывод

а) Механизм передачи имен и терминов

Терминология «тля, тлеть, тление» применяется в переводах Библии, богослужебной литературе и в светских актах с раннего периода русской литературы. Викисловарь считает её – «праславянской», хотя наука не знает ни «праславянского», ни «славянского» языка, эти племенные сообщества были бесписьменными. Макс Фасмер (и другие исследователи) не объясняет, что же означает понятие «тлеть», не указывает на механизм распространения термина и имени в пространстве и времени – как, какими средствами, какой организацией передавалась терминология (и философия слова) на гигантские расстояния.

Очевидно, что передача лексикона связана с идеологической и просветительской деятельностью христианской Церкви, имевшей разветвлённую организацию, материальные средства и образованных деятелей (священник, монах) на территориях. Других организаций способных тиражировать идеологическую доктрину, термин и имя наша общая история не знает; сакральным языком иудеохристианства всегда был иврит, греческий, латинский, церковнославянский и др. языки всего лишь языки перевода Библии.

Терминология «тля, тления» должна иметь логико-лексическую связь с сакральным языком идеологии, т.к. эти слова-понятия связаны смыслом с явлением смерти живого организма, переходом тела в небытие, а эта тема является одной из главных во всех религиях.

Любой живой организм на земле – «тленный», по окончанию жизненного цикла он умирает и природа его «перерабатывает» в различные соединения, белковые вещества под действием микроорганизмов разлагаются на более простые соединения. Тление – вид гниения мертвых тел в основном происходит под влиянием аэробных бактерий при доступе воздуха и небольшой влажности; протекает значительно быстрее, чем гниение трупов в могилах. В процессе тления происходит быстрое обезвоживание мертвых тел, создаются условия для появления червей, которые могут объедать труп до скелета, и плесневых грибов.

Суть микробиологических процессов происходящих с организмом после смерти была не понятна (не видима) древним мыслителям, однако неживые тела старались удалять из среды живых как можно быстрее, захоронения их проводили вдали от поселений. Ориентировались на видимые и ощущаемые явления – появление на мертвых телах червей и возникновения трупного запаха.

* Исаия 66:24: «И будут выходить и увидят трупы людей, отступивших от Меня: ибо червь (ТОЛАТАМ, от ТОЛА, ТАЛА) их не умрет, и огонь их не угаснет; и будут они мерзостью для всякой плоти».

* Исаия 14:11: «В преисподнюю низвержена гордыня твоя со всем шумом твоим; под тобою подстилается червь, и черви (ТОЛЕА, от ТОЛА) – покров твой».

Целесообразно, рассмотреть заявленную терминологию в связи с библейскими образами и лексиконом, тем более что исследователи не используют иврит для истолкования множества непонятных терминов и имен – не обучены, недостаток светской системы высшего образования.

4) Терминология иврита и библейский образ

Приведем термины в форму близкую к грамматике иврита и выделим корень, иврит язык согласных букв (принадлежат Богу согласно традиции), удалим гласные – ТЛЯ, ТЛЕТЬ = Т.Л., Т.Л.Т.

У нас сразу же появляются соответствующие видимому процессу «тления» слова-понятия иврита – Т.Л., ТИЛЛА, ТОЛА, ТОЛАТИ червь, червиветь.

русск. ТЛЯ, ТЛЕТЬ = ивр. ТОЛА, ТОЛААТ червь, червяк, личинка; ТИЛЛА быть червивым, червиветь; ТОЛАТИ червеобразный.

Согласно доктору О.Н. Штейнбергу производные от корня ТАЛА червь, червец – насекомое, дающее красную краску (см. Евр. и халд. этим. словарь).

* Тля – маленькие насекомые, величина которых не превышает нескольких миллиметров, питаются растительными соками, вредители растений.
* Личинка – животное из рода червей, насекомых, земноводных в одной из первых стадий развития, отличающееся от того же животного во взрослом состоянии.

* См. стронг иврита 8438, ТОЛА

* См. Еврейский и халдейский этимологический словарь к книгам Ветхого Завета, Вильно, 1878 г.
http://www.greeklatin.narod.ru/hebdict/img/_513.htm

в) Библейский образ

* Иов 25:6: «Тем менее человек, который есть червь, и сын человеческий, который есть моль (ТОЛЕА, от ТОЛА червь, личинка).

* Исаия 41:14: «Не бойся, червь (ТОЛОААТ, от ТОЛА) Иаков, малолюдный Израиль, – Я помогаю тебе, говорит Господь и Искупитель твой, Святый Израилев».

* Иона 4:7: «И устроил Бог так, что на другой день при появлении зари червь (ТОЛААТ, от ТОЛА) подточил растение, и оно засохло».

* Исход 16:20: «Но не послушали они Моисея, и оставили от сего некоторые до утра, – и завелись черви (ТОЛАИМ, от ТОЛА), и оно воссмердело. И разгневался на них Моисей».

* Второзаконие 28:39: «Виноградники будешь садить и возделывать, а вина не будешь пить, и не соберешь плодов их, потому что поест их червь (ТОЛОАТ, ТОЛА)».

Таким образом, связав образы Библии и лексику иврита с русским словом-понятием, мы нашли содержание необъясненных терминов указывающих на процесс «тля, тлеть» – появление на мертвом теле червей и личинок. Транслитерация библейского термина на русский язык (передача слова другим алфавитом); сохранялись согласные (принадлежат Богу – связь с Библией) и изменялись гласные.

Животные на английском языке (с транскрипцией и переводом)

Тема “Животные Animals” – одна из первых, с которой сталкиваются при изучении английского языка. Сегодня мы разберем, как называются по-английски домашние животные, дикие животные, группы животных (такие как стая), а также узнаем, как “говорят” животные на английском языке. Все слова приведены с транскрипцией и переводом.

Названия домашних животных на английском языке

domestic animals[dəʊˈmɛstɪk ˈænɪməlz]домашние животные
cow[kaʊ]корова
bull[bʊl]бык
horse[hɔːs]лошадь
stallion[ˈstæljən]жеребец
mare[meə]кобыла
goat[gəʊt]коза
he goat[hiː] [gəʊt]козел
sheep[ʃiːp]овца
ram[ræm]баран
donkey[ˈdɒŋki]осел
mule[mjuːl]мул
pig[pɪg]свинья
cat[kæt]кошка
dog[dɒg]собака
calf[kɑːf]теленок
lamb[læm]ягненок
foal[fəʊl]жеребенок
piglet[ˈpɪglət]поросенок
kitten[ˈkɪtn]котенок
puppy[ˈpʌpi]щенок
mouse[maʊs]мышь
rat[ræt]крыса
chinchilla[ʧɪnˈʧɪlə]шиншилла
hamster[ˈhæmstə]хомяк
guinea pig (cavy)[ˈgɪni pɪg] [ˈkeɪvi]морская свинка
  1. Множественное число слова mouse – mice, а не mouses.
  2. Слово sheep во множественном числе тоже sheep (формы совпадают).

Дикие животные на английском языке

wild animal[waɪld ˈænɪməl]дикое животное
wolf[wʊlf]волк
fox[fɒks]лиса
bear[beə]медведь
tiger[ˈtaɪgə]тигр
lion[ˈlaɪən]лев
elephant[ˈɛlɪfənt]слон
ape (monkey)[eɪp] [ˈmʌŋki]обезьяна
camel[ˈkæməl]верблюд
rabbit[ˈræbɪt]кролик
hare[heə]заяц
antelope[ˈæntɪləʊp]антилопа
badger[ˈbæʤə]барсук
squirrel[ˈskwɪrəl]белка
beaver[ˈbiːvə]бобр
zebra[ˈziːbrə]зебра
kangaroo[ˌkæŋgəˈruː]кенгуру
crocodile[ˈkrɒkədaɪl]крокодил
rhino (rhinoceros)[ˈraɪnəʊ] [raɪˈnɒsərəs]носорог
deer[dɪə]олень
lynx[lɪŋks]рысь
seal[siːl]тюлень
tortoise (turtle)[ˈtɔːtəs] [ˈtɜːtl]черепаха
cheetah[ˈʧiːtə]гепард
hyena[haɪˈiːnə]гиена
raccoon[rəˈkuːn]енот
giraffe[ʤɪˈrɑːf]жираф
hedgehog[ˈhɛʤhɒg]ёж
leopard[ˈlɛpəd]леопард
panther[ˈpænθə]пантера
elk (moose)[ɛlk] ([muːs])лось
anteater[ˈæntˌiːtə]муравьед
opossum (possum)[əˈpɒsəm] ([ˈpɒsəm])опоссум
puma (cougar)[ˈpjuːmə] ([ˈkuːgə])пума
wolverine[ˈwʊlvəriːn]росомаха
dinosaur[ ˈdaɪnəʊsɔː ]динозавр

Примечание: слово deer во множественном числе тоже deer, формы совпадают.

Полезные сайты по английскому языку:

Группы животных на английском

Помимо названий отдельных животных, существуют называния групп животных. По-русски мы говорим стадо овец, стая волков, но никак не стадо волков и стая овец. Вот, как называются группы животных на английском с приблизительным переводом (приблизительным, потому что точный зависит от контекста):

Транскрипция

А вот список некоторых, скажем так, глаголов речи. В скобках – названия животных и птиц, к которым могут относиться эти действия.

growl[graʊl]реветь, рычать
squeak[skwiːk]пищать
scream[skriːm]кричать
roar[rɔː]реветь, рычать
cluck[klʌk]кудахтать
moo[muː]мычать
chirp[ʧɜːp]стрекотать
bleat[bliːt]блеять
bark[bɑːk]лаять
howl[haʊl]выть
quack[kwæk]квакать
hiss[hɪs]шипеть
laugh[lɑːf]смеяться
tweet[twiːt]чирикать
meow[miːˈaʊ]мяукать
purr[pɜː]мурлыкать

Теперь рассмотрим к каким животным относятся эти “глаголы речи”:

    growl – медведи, тигры, львы squeak – грызуны (мыши, шиншиллы и др.), кролики scream – обезьяны roar – львы, медведи cluck – курицы moo – коровы chirp – сверчки, цикады bleat – козы, овцы bark – собаки howl – собаки, волки quack – утки hiss – змеи tweet – птицы meow, purr – кошки

Приведу примеры с некоторыми глаголами:

Can you hear the dogs barking? Go, check the backyard. – Слышишь, собаки лают? Сходи, проверь задний двор.

Whose cat is meowing ouside for like an hour? – Чья это кошка уже где-то час мяукает на улице?

The mouse sqeaked and hid under the pillow. – Мышь пискнула и спряталась под подушкой.

My neighbor’s dog howls like a wolf every night. – Собака моего соседа воет как волк каждую ночь.

Друзья! Меня часто спрашивают, но сейчас я не занимаюсь репетиторством. Если вам нужен учитель, я ОЧЕНЬ рекомендую этот чудесный сайт – там есть учителя носители (и не носители) языка на все случаи жизни и на любой карман Я советую этот сайт, потому что сам прошел более 80 уроков с учителями, которых там нашел – и советую попробовать вам!

Читайте также:  Хромис красавец: содержание,разведение,разможение и фото в аквариуме
Ссылка на основную публикацию